domingo, 29 de abril de 2012

Dicionário do Mundo das Séries - Glossário de Castle

Hoje trazemos aos leitores do Castle & Beckett Brasil um serviço de utilidade.

Nem todo mundo entende todas as palavras e expressões usadas no mundinho das séries e dos fãs dos programas de TV. Então, se este é o seu caso, o problema acabou por aqui: vamos dar todas as definições que você precisa saber.

Tudo vai ser esclarecido agora pelo nosso glossário.



DICIONÁRIO DO MUNDO DAS SÉRIES
GLOSSÁRIO DE CASTLE


01x01, 03x21 etc: Numeração do episódio de cada temporada. O primeiro número significa a temporada e o segundo, o número do episódio. Também pode vir escrito no formato S01E01, onde S significa "season" (temporada) e E, "episode" (episódio).

BTS (Behind The Scenes): Por trás das câmeras; bastidores.

Caskett: Junção de Castle e Beckett; é o nome do "ship" de Castle.

Cliffhanger: Quando se diz que um episódio ou temporada acabou em cliffhanger, significa que o final ficou em aberto, deixando suspense e fazendo com que o telespectador tenha a curiosidade de esperar o próximo capítulo para saber o que aconteceu. Em inglês, cliffhanger significa algo como "ficar perdurado em um penhasco".

Crossover: Acontece quando personagens de uma série participam de outra. Ainda não aconteceu em Castle, mas...

Demo: É a medição de audiência levando em conta o grupo de telespectadores entre 18 e 49 anos. Este grupo é considerado parte influenciadora para os anunciantes dos programas de TV.

Fall Season: Temporada principal/tradicional de estreia de séries e temporadas. Normalmente começa em meados de Setembro, no outono americano.

Fandom: Conjunto de fãs de uma série.

Fanfic: Abreviação de "fan fiction", em inglês. Ou seja, ficção criada por fãs. São romances ou contos escritos por qualquer pessoa que não tem ligação com a produção original da série, apenas se baseia no roteiro já criado para escrever suas próprias histórias.

Hiatus: Período em que a série fica fora do ar. O hiatus mais comum – e longo – acontece no final da temporada, quando a série fica por volta de 4 meses fora do ar até o retorno de uma nova temporada. Também há o hiatus de fim de ano, quando a série pára por algumas semanas. Além disso, é normal acontecerem pequenos hiatus de 2 ou 3 semanas algumas vezes no decorrer do ano.

Mid Season: O hiatus na época do fim do ano, na metade de uma temporada, quando as séries tiram férias para as festas de fim de ano.

Mid Season Finale: É o último episódio da série transmitido antes que ela entre no hiatus de final de ano, não significa o final da temporada, só uma pausa na metade dela.

Photoshoot: Ensaio fotográfico; sessão de fotos.

Piloto: O episódio gravado para vender uma série para um canal, para apresentar a série aos investidores/executivos de uma emissora de TV. Na maioria das vezes coincide como sendo o primeiro episódio da série (season premiere), mas também pode servir como um teste e mudar o rumo da série de acordo com a resposta dos investidores e/ou público.

Preview: Quase o mesmo que "review", só que divulgado antes de um episódio ir ao ar e escrito por alguém que teve acesso a ele em primeira mão.

Promo: O trailer, um vídeo promocional, de um episódio que ainda vai ao ar. Geralmente dura 30 segundos, mostra uma compilação de cenas do próximo episódio e é exibida durante comerciais do canal.

Review: Texto opinativo sobre um episódio.

Season Finale: Último episódio da temporada de uma série.

Season Premiere: Primeiro episódio da temporada de uma série.

Series Finale: Último episódio da série, quando a série é encerrada e acaba de vez.

Series Premiere: Primeiro episódio da série.

Ship: O casal que a pessoa gosta/torce na série.

Shippar: Torcer para um casal; gostar de um casal.

Shipper: Pessoa que apoia e é fã do relacionamento de um casal.

Showrunner: O "chefão" da série; aquele que tem a decisão final sobre todas as questões que envolvem a série.

Sneak Peek: Em tradução livre, significa algo como uma "espiadinha" no próximo episódio. É um pedaço de uma cena do próximo episódio – ou mesmo uma cena completa – que é adiantado ao telespectador.

Spin-off: Quando um personagem sai de um seriado para ter outra série própria. Também pode sugerir a franquia de uma série já existente.

Spoiler: Em inglês, o verbo "to spoil" significa "estragar". O spoiler é uma informação sobre a série que conta de antemão algo que acontecerá futuramente, "estragando" a surpresa.

Summer Season: Por volta de Junho, é a época em que as séries principais estão em hiatus e o canal coloca outras séries em seu lugar. As séries que passam durante o Summer Season normalmente têm menos episódios na temporada do que uma série tradicional.

---

Esperamos ter ajudado. 
Qualquer dúvida, estamos sempre disponíveis ;)


7 comentários:

  1. Shooow hahahah por essas e outras que a galera tem que saber q esse Blog é mais completo rapá

    ResponderExcluir
  2. Adorei, sempre rolava uma duvida do q seriam os termos usados...obrigada Boss!!!

    ResponderExcluir
  3. Alguém pode me dizer o que significa quando comentam de um episódio, dizem quando passa e colocam isso - 8/7 ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Thais, os programas passam nos EUA com horários diferentes na costa leste e na costa oeste, já que o país tem muitos fusos horários. o primeiro número, é a hora que o programa passará no leste e o segundo número, o horário que passará no oeste.

      Excluir
  4. Muito bom, ajudou bastante. Tinha dúvidas em alguns termos usados. Valeu.

    ResponderExcluir

Sobre Castle & Beckett Brasil

Somos uma fonte de notícias sobre a série Castle no Brasil. Nos assumimos shippers acima de tudo, apoiamos e nos alegramos com o relacionamento entre Castle e Beckett. Aqui você vai encontrar não somente notícias, fotos e vídeos sobre a série, mas sobre os atores, seus projetos paralelos, suas vidas pessoais e sobre tudo que seja ligado, de qualquer forma, à série de TV Castle. Sinta-se a vontade para comentar e participar conosco. Castle Brasil. Castle Brazil. Castle ABC. Série Castle Brasil. Seriado Castle. Série Castle. Nathan Fillion. Stana Katic. Seamus Dever. John Huertas. Andrew Marlowe. Tamala Jones. Molly Quinn. Susan Sullivan. Nathan Fillion Brasil. Stana Katic Brasil.